Selain Jeong Seok-seo yang menjadi penerjemah untuk pemain berbahasa Indonesia, ada analis Timnas Indonesia, Kim Jong-jin yang bekerja untuk menerjemahkan bahasa Korea ke bahasa Inggris.
"Pelatih Kim Jong-jin bekerja sangat keras dalam hal itu," kata Cho Byung-kuk dikutip dari laman Best Eleven, Senin (2/12/2024).
Cho Byung-kuk mengakui ada perbedaan ketika melatih pemain Korea Selatan dengan Indonesia.
"Sebenarnya, pemain Korea bisa langsung membicarakannya, tapi mereka berhati-hati, pikiran pertama yang terlintas dalam benak saya adalah apakah boleh saya berbicara seperti ini," kata Cho Byung-kuk.
Cho Byung-kuk menyebut seringkali ada kesalahpahaman antara apa yang ingin dia utarakan dengan apa yang diterima oleh pemain begitupun sebaliknya.
"Saya sudah mencoba berpikir dan berbicara beberapa kali, tapi bahasanya pun tidak 100 persne jelas," katanya.
"Bukan karena para pemain mengatakan sesuatu yang aneh, tapi saya menganggapnya berbeda dan terkadang terjadi kesalahpahaman," kata mantan pemain Timnas Korea Selatan ini.
Load more